ハスラー (SUZUKI)


Look at his cute face! I love it.

By the way, hustler means a con man (confidence man) / fraud which is called sagishi in Japanese!

Why did SUZUKI give this name?


むかし、ハスラーって映画、ありましたよね。ポール・ニューマンの…。

日本ではハスラー=ビリヤードをする人

みたいな感じだけど、

英語の意味は

ハスラーは詐欺師。


映画でも、

ハスラー=ギャンブラー

って意味合いですよね。


で、

なんで

このかわいい車がハスラーなのでしょう?


教えて、鈴木さん!





6回の閲覧

最新記事

すべて表示

インバウンドって英語なの?

inbound は、確かに英語。 でも、最近よく日本人が使う「インバウンド」は、 「外国人観光客」とか「訪日旅行」またはそれに関することに使っているでしょ。 例えば 「2010年のオリンピックに向けて、インバウンドが急増することが予想される」 とかね。 でも、英語的にはそれは、はあ~? って感じ。 inbound は、「外から入ってくる」という意味の単語。 だから、 inbound bus「市内行

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now